Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
As eerie and gruesome as the film is, it's difficult to share the family's religiously rooted terror.
Similar(59)
Yet the hopes expressed by many that the cartel can carry on as before is also rooted in terror.
It also calls him "the nation's most divisive figure" and described his foreign policy as a failure, saying "He had not rooted out terror wherever it existed.
They say his efforts to root out terror outfits like Jaish-e-Mohammad and Lashkar-e-Taiba (which this week were widely blamed for the Mumbai bombs) have been cosmetic and half-hearted; that his attempts to reform the ISI have been partial; that he talks peace out of one side of his mouth while quietly allowing the ISI to use the terror groups to keep up the pressure on India.
Justice Department officials noted that Mr. Mueller had endorsed the administration's proposals, adding that the complaints were largely from older F.B.I. officials who were resistant to change and unwilling to take the aggressive steps needed to root out terror in the United States.
The 2-to-5 shift is a steady stream of smiles, sobs and that singular shyness rooted in abject terror.
In the 1989 film Sweet Home, a documentary crew visit an old mansion – and find a paranormal terror rooted in domestic tragedy.
Terror rooted me.
Italian authorities say Rawti Shax is a terror organisation rooted in Europe.
After a week of unconditional support from abroad, the Bush administration confronted its first significant difficulties today in building a broad international coalition to support using military power and other means against a still-faceless terror network rooted in Afghanistan and elsewhere.
He said: "The international community must not satisfy itself with declarations and rallies against this terror, but must break out of the boundaries of what is politically correct and wage all-out war to root out Islamic terror".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com