Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
It's deeply rooted in this country's framework.
By considering a SLA based on the customer's business needs, this contractual framework helps integrating value considerations into software development, as suggested by the Value-Based Software Engineering (VBSE) discipline (Biffl et al.[2006]).[2006]
Those changes did not happen in the context of this experience, but would imply in changing the SLA appendix of the contractual framework and both sides, supplier and customer) were open to discuss such changes.
In this supply model, it is important to have some headroom in the budget for the fixed monthly part of the contractual framework, compensating for possible variations in the volume of delivered requests to be billed in the variable part.
Although the HRS intended to implement the land-use rights through a contractual framework, the contracts, in particular, the contract's duration, have not been respected by village collective authorities, who have periodically approved reallocation of land among household villagers.
This paper outlines a novel ship design evaluation framework rooted in Markov decision analysis and derived metrics.
The Medicines Use Review (MUR) service was first introduced in England in 2005 as an advanced service in the community pharmacy contractual framework.
This concept has been incorporated into various, typically deterministic, mathematical frameworks rooted in population genetics and game theory (Day 2005).
The theoretical framework that underpins this study is rooted in national and European policies emerging from the Bologna Process.
Verizon Communications, the telecommunications giant based in New York, introduced a contractual framework yesterday for leasing its lines to competing telephone companies.
"They have a legal framework that is rooted in religion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com