Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Physicians expressed a deeply rooted distrust of HIRA, the body in charge of the system.
(G3-a) Our analysis revealed deeply rooted distrust of the PAS and of HIRA, the agency in charge of the PAS.
Physicians' objections to the PAS are more likely to have been caused by deeply rooted distrust of the government agency in charge of the system.
Biographer Violet Rowe writes that "Vane's guiding principles in religious policy seem to have been two: a rooted distrust of clerical power, whether of bishops or presbyters, and a belief that the State should abstain from interference in church matters altogether".
Similar(56)
This, she believes, would help to dispel their deep-rooted distrust of each other.It is true that many of Asia's movers and shakers love a game of golf.
But I've been around long enough to know that deep-rooted distrust of government is immune to stories from people like me.
Followers of al-Sadr, meanwhile, have a deep-rooted distrust of al-Maliki, who routed their militias and jailed thousands of their supporters.
But leaving aside Texans' deep-rooted distrust of outside authority which, after all, could describe plenty of Americans what else might help explain the state's organized Tea Partiers' willingness to dive so deep down the rabbit hole?
As Badara explained, the attacks were borne of distrust rooted in years of conflict and exclusion, both real and perceived: "In that part of Guinea, there is no faith between those people and their government".
It is a movement rooted in distrust and fear.
The murderous attack on the office of the satirical weekly Charlie Hebdo in Paris last week can be seen in the context of modern French society: its challenges assimilating immigrants, its ongoing efforts to preserve its liberal and secular political culture, and even its national affinity for a kind of scathing and irreverent cartooning rooted in a deep distrust of institutions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com