Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Now dash away! dash away! dash away all!" Supporters of Moore's authorship cite "The Pig and the Rooster," about a quarrel between a lazy pig and an arrogant rooster.
Similar(59)
The concern these days is not about the vagaries of what was once called the Iron Rooster, but about the reality of a canny, powerful, well-equipped, urbane counterpart in the global economy, which is beginning to express its own beliefs about fair trade and free flow of information.
But Moore wrote only one undisputed anapestic poem, "The Pig and the Rooster," moralizing about laziness and arrogance.
A blow-fo blow description of a hack fight involving a gray and a brown rooster; tells about the rules of the game; the betting, etc.
In the first film version, Matty, when haranguing Rooster Cogburn about his drunkenness and rousing him to action, says: "Now I know you can drink whiskey and I saw you kill a rat, but all the rest has been talk".
The rooster set about charming his new family: flying down each morning from the tree he roosted in ("Who knew chickens could fly?" Ms. Sandrow said) to dance a jig and gently peck their cheeks.
The jollity continued as the group smashed the lock on a gate 50 feet away on the same street and a frightened rooster crowed and sprinted about inside.
Roosters strutted about the streets, crying up the dawn.
In addition to whatever alarm clocks they set, the students hear the morning call to prayer, broadcast by speaker from the spire of a local mosque, and the crowing of roosters, beginning about 4 45 a.m.
Extended families share concrete or thatched houses; women in brightly colored saris scrub pots and lead cows down red-earth alleys; men haul steel buckets of fresh milk to waiting delivery trucks; roosters skitter about.
Mr. Biermann said there were about 600 roosters -- many with shaved chests -- and 300 hens, and at least two fighting rings in sheds on the sprawling property on Ward Avenue.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com