Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
They simply want a reasonably roomy car with a high driving position and a bit of fun in its image.
Powered by a solid V-8 engine and dressed up in just enough chrome to look prosperous, the Oldsmobile was a softly rumbling chunk of American steel, a roomy car with less flash than a Cadillac but more prestige than a Chevrolet or a Ford.
And for a mere $1,000 more ($16,535) you can buy a much better wagon, the comparably sized Mazda Protege5, a roomy car with more spunk, style and value than the Suzuki.
Conventional wisdom says that most car buyers just want a good, roomy car, SUV, van or truck with lots of power for the best price, and while they care about the planet, they have limited budgets and kids to get to soccer practice.
Similar(54)
"They were good and roomy cars; they would fit five people easily.
The slow approach had paid off in 1976, 1977, and 1978, when Americans still wanted big, roomy cars.
The General Motors Cadillac division, which is promoting sporty vehicles, has to fight its image as a maker of big, roomy cars, he noted.
Both are rugged and small but roomy cars with a range of "flex-fuel" engines that run on any combination of ordinary petrol and cane-based ethanol.The development of flex-fuel engines is the most striking example of the carmakers' willingness to invest to meet the Brazilian market's particular needs.
Brodnax says most sedans and compact cars are out of the question for him, which would disqualify surprisingly roomy cars such as the Minis Cooper, and Volkswagen Golf.
A wider car is a roomier car, all the better for the bigger youths who inhabit the planet nowadays.
The rivals Ford Mondeo 2.0 TDCi 140: from £17,395 Largest, widest, roomiest car in the class because it shares underpinnings with the S-Max MPV.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com