Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Mr. Luisi also allowed ample breathing room for soaring melodic lines and supplely rendered the Verdi trademark oom-pah-pah accompaniments.
Similar(57)
Most Caribbean countries are undergoing health reforms to identify funding sources for soaring health care costs.
There is also an "urban room," a soaring Piranesian space, which provides access to the stadium and a grand lobby for the tallest of the office towers.
That doesn't leave much room for profits to soar.
The upstairs rooms were arranged off an interior balcony, the ceiling in the living room soaring to twenty feet.
Some rooms have soaring balconies; others individual gardens.
Despite the recession, demand is high for both events, making tickets hard to come by and sending prices for any remaining hotel rooms soaring.
Tiler Peck was breathtaking as Louise, flying across the stage in such rapture you wished briefly that the entire orchestra could be whisked away for a moment so she'd have more room to soar.
With off-the-rack and angry voters confronting him at town-hall meetings, the president may very well wish he could be two places at once, and the General Assembly may give him the room he needs for some soaring bespoke rhetoric, reaffirming American leadership in these, our troubled times.
Sixteen ensembles and more than 100 composers later, the big festival had a big room for its free finale: the soaring Winter Garden atrium at the World Financial Center.
But in the case of Mr. Byrne — a founder of the Talking Heads who has been a visual artist as long as he has been a musician and producer — the Beaux-Arts terminal itself has become the installation, or at least a stunning, 9,000-square-foot part of it that once served as a soaring waiting room for passengers who came there to board ferries bound for South Brooklyn.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com