Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
You should be proud of yourself". All-or-nothing standards leave no room for the satisfactions that are well within our reach.
The "frenetic" subtype offers a profile of active coping that could benefit from interventions directed at reducing activation, for the purpose of removing accumulated tension and preventing exhaustion; improvement in time management to make room for the total satisfaction of personal needs; and development of self-assertion in order to place limits on the acceptance of responsibilities.
Changes in patient satisfaction showed a so called ceiling effect: the best scoring departments had little or no room for improvement in patient satisfaction [ 6].
The findings indicated considerable room for improvement in job satisfaction among community health workers in Heilongjiang Province in China.
The e-module was piloted in a group of residents purposefully sampled from a variety of specialties with a web-based 5 point Likert scale survey with room for narrative explanation to evaluate satisfaction of participants.
Our findings suggest that there is considerable room for improvement in the job satisfaction of community health workers in Heilongjiang Province, and healthcare managers and policymakers should take both work stress and work motivation into consideration.
(2) Do hospitals with initial high satisfaction scores find room for improvement?
Telephone conversations may provide less room for additional questions, leading to lower satisfaction levels and inferior participation rates.
As in previous studies [ 21, 22], the R2 values were low, indicating room for improving the prediction of patient satisfaction with other variables not included here.
He wants to give the viewer "satisfaction but also leave room for ambiguity," he said.
Hospitals have found room for improvement, even hospitals with initial high satisfaction scores.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com