Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Trained in Utica, New York City, and Chicago, Davies at first painted atmospheric landscapes in the Romantic manner—e.g., "Along the Erie Canal" (1890; Phillips Collection, Washington, D.C).
Otherwise, among the women, Muriel Maffre pulled off the Grand Romantic Manner with aplomb in a bit from Yuri Possokhov's inflated "Reflections".
Henning Rubsam features dances of grace, love and joy in a program called "Moonpaths," to a new score by Beata Moon and songs in a romantic manner by musical artists as diverse as Schubert and Laura Nyro.
It began with a study of duelling in America: duelling had largely died out in Europe by the middle of the eighteenth century, but it was revived, in a self-consciously romantic manner, in the seventeen-eighties.
Constructed metal sculpture may be precise and clean, as that of Minimalist sculptors Donald Judd and Phillip King, or it may exploit the textural effects of molten metal in a free, "romantic" manner.
In a rebellious or romantic manner, this story has a nice ring to it.
Similar(52)
"They are either completely restless, in a romantic, antiheroic manner," he continued, "or, on the contrary, totally introverted — which you might call an ambiguous space, or rather, for me, an oblique space".
The questions raised by movies about the topic -- whether in the romantic emo manner of "Her" or the clash-of-interest spectacle of "Transcendence" -- will occupy society and the filmmakers who draw inspiration from it, and as a result they'll occupy our movie screens.
His early novels, Yester und Li (1904), Ingeborg (1906), and Der Tor (1909; The Fool), were written in the Neo-Romantic Impressionist manner.
Nor was it personal and romantic, in the manner of our own effusive music, but rather, sound broken up into beautiful patterns".
It is easy to see the appeal of this refreshingly different romantic comedy of manners.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com