Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
At exactly what stage in history they were borrowed is uncertain, for the earliest Romanian texts, of the 16th century ce, are saturated with Slavic terms from different dialectal sources, though South Slavic predominates.
Similar(59)
The details of the new Romanian text processor we have developed are also given.
Then Horia, my Romanian friend, texted me: The next day, he and his classmates were going to watch a Javanese ceremony in a kampung, or village, in the hills outside Surakarta, a four-hour train ride from Malang.
Another significant part of the account, detailing Creangă's education, shows him frustrated by the old methods of teaching, insisting on the absurd image of children learning by heart and chanting elements of Romanian grammar and even whole texts.
There were also several post-1989 theadaptationsptatiofs of Ion Creangă's texts, contributed by various Romanian dramaturges.
For five hours, as he stayed hidden, he communicated by text message with a Romanian co-worker in another part of the sprawling In Amenas gas facility.
Buy a Romanian course-book, that provides you with some texts and lists of words and their translation.
After personal tragedy — he not only battled cancer but watched a close friend die of the disease — he came to write his first opera, a monodrama for soprano employing texts from the final collection of the Romanian poet Marin Sorescu.
Maiorescu found the text "interesting in its way and decisively Romanian", but asked Convorbiri Literare journal to either modify it or refrain from publishing it altogether.
The oldest printed texts are Evangheliarul slavo-român (1551 52; "The Slavo-Romanian Gospels") of Sibiu and the works of Deacon Coresi, beginning in 1559.
These texts state that Radu Negru, together with some colonists ("Romanians, Catholics and Saxons") arrived from the region of Făgăraş in Transylvania.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com