Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
While you are in the first blush of a romance — feeling flushed, weak-kneed and infatuated — the last thing you want to think about is breaking up.
Similar(59)
Romance and feeling gave way to intellect in sophisticated plays about cuckoldry, gossip, intrigue, and sexual license, yet tempered with a strong sense of decorum.
But when June meets a boy called Blister, something beautiful unfurls.This is the antithesis of cheerful summer romance, but readers feeling tough enough to traverse Heathfield's dark places will find transporting joy in her interludes of sunlight.
"It is quite true I have worshipped you with far more romance of feeling than a man should ever give to a friend.
The barrister pounced on a passage that had appeared in the Lippincott's version and was later cut: "It is quite true that I have worshipped you with far more romance of feeling than a man usually gives to a friend..
The barrister pounced on a passage that had appeared in the Lippincott's version and was later cut: "It is quite true that I have worshipped you with far more romance of feeling than a man usually gives to a friend...
"And for some women at this stage of life, romance and affection -- feeling attractive and loved -- are what they most need".
Something that did strike me about some of the final passages in the book, is when Bierdz shares stories of a recent romance, one that left him feeling insecure and the need to do more exercise to get the right body.
The story of Hollywood's relationship with technology reads like an on-again-off-again soap opera romance: initial feelings of fear, panic and jealousy followed by amity and intense attraction, followed, in turn, by more fear, jealousy and heated exchanges.
Love, drama, romance, mind, feelings, tactics... It's like life within life!
Baker isn't feeling quite as tied to romance as before.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com