Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Even if there is very little risk of getting caught, consider the fact that it is illegal to download a copyrighted ROM from the ROM websites on the internet.
Similar(59)
A QIC ROM website for exchange of presentations, publications, best practices and tools.
Sometimes you will have to use a code to download a game, but this is typical for many ROMs websites, and is usually not seen as a big deal by experienced ROM hackers.
Graphics, sound and video bring dry texts to life and students can choose to spend more time going into depth on particular subjects which they find difficult to grasp by hyperlinking to other pages on the CD-Rom or website.
Speakers must submit their slides in plenty of time so that they can be printed or downloaded on an electronic media (USB-stick, CD-ROM or website) and available for distribution, on a daily basis, during the course.
He has authored more than two dozen scholarly articles or chapters in edited volumes, as well as a CD-ROM and website on the history of slavery and the sugar industry in St . Kitts
You can save your files on a CD-ROM, a website, or both, so long as you can provide potential employers with samples of your work upon request.
The Act extends United Kingdom legal deposit requirements to electronic documents, such as CD-ROMs and selected websites.
We also searched subject indexes of conference proceedings (abstracts) on paper, CD-ROM or various websites.
Generally, current practice is to distribute the information to designers, for example, by using CD-ROMs or a website where the information can be downloaded.
In some US states, laws introduced after the murder of a Californian girl, Megan Kanka, allow names and addresses of paedophiles to be accessed through police websites or CD-roms in police stations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com