Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
A compliment to your legendary diction, rolling rs as they should be rolled?
The endlessly rolling Rs are present and correct, as is the passion with which he affirms his dedication to a quest for true love.
Brooklyn, for example, is a Dutch name that when Mr. Kibbelaar pronounced it the old-school way, sounded like "brrrrrooklyn," with rolling "Rs".
Rarely off the stage except to switch from one twin to the other, he's all rolling Rs and resonant vowels one minute; all wavering pitch and "proletarian" demotic the next.
She calls it the final part of a trilogy – or "thrillogy", as she pronounces it in dainty, accented English, her voice layered with the rolling Rs of the Swedish language – and describes an album that is as sparse and spacious as the empty studio she sits in.
Björk's voice sounds at the same time like that of a child and that of a seductive woman: visceral and guttural, a highly personal, easily recognisable voice, with rolling Rs and a heavy accent practically the opposite of the cleaned-up artifice of a classically trained singer.
Similar(52)
In its throat was a turning wheel used to create rolling r's.
He leaned into his microphone, and very slowly and melodically, with rolling "R"s and drawn out "O s, roared: "Read.
Other videos show students how to shape their mouths to create sounds difficult for native English speakers, like the rolling R in Spanish.
Cubans, Colombians, Dominicans — they all said they were pleased to hear Judge Sonia Sotomayor accept her selection for the United States Supreme Court with a speech that included the rolling "r's" of her Puerto Rican roots.
When he speaks -- with a hint of his native India and a lot of the pear-shaped tones and rolling R's of a veteran Shakespearean -- you can share his palpable excitement over confronting some of the baffling brain abnormalities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com