Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(26)
Some are moaning about the rolling road closures and others think the Tour de France was a one-off and should have been left as such.
These solutions were validated on a prototype vehicle on a rolling road using the New European Driving Cycle, confirming the expected CO2 savings whilst conserving good driveability characteristics.
(AP) Siemens has set up a rolling road show, a 1,000-foot 1,000-footain that is part multimedia blitz, part conventional trade show.
Even after three weeks on the road, Kirsten Dyrholm Hansen, 42, seemed a bit overwhelmed by their rolling road house, a Chevrolet Flyer that comfortably sleeps six.
Later, he pursues the same suspect across a waterborne jam of logs — half bridge, half rolling road — and has the misfortune to fall between the cracks, which promptly close above him as he fights for air.
One of the best is the Peak to Peak Highway north of Boulder – they say it's a highway, but it's a rolling road that undulates from probably 2,286m all the way up to 3,000m over 55 miles.
Similar(34)
over slightly rolling roads in warm weather.
The high pace and rolling roads took their toll and the peloton split into two groups after 55km of racing.
The stage, which started in Troyes and ended in this town in eastern France, was conducted in heavy heat over slightly rolling roads and the two minor climbs.
Instead of rehashing CTS-V feats on the Nürburgring road course in Germany, I'll mention how the wagon toyed with the rolling roads leading to the Berkshire mountains of Massachusetts.
Although Germany's support was marginally more intense after Box Hill, it was never sufficient, and the riders they had to use - huge powerhouses like Bert Grabsch - were a little out of their depth on the rolling roads that followed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com