Your English writing platform
Discover Ludwig"rolling river" is a correct and usable phrase in written English.
It is typically used to describe a river with a gentle current and can be used in many contexts. For example, "The sun shone down on the rolling river as the kayak slowly drifted downstream."
Exact(7)
Sometime in middle age, worn down by the twenty-dollar bill, he made a special pilgrimage to the bridge in town that stretched high over the rolling river that found its freedom east to a Great Lake.
Nestled in the Green Mountains, Woodstock's covered bridges, storybook town green, church steeples and rolling river present a dreamy panorama steeped in yesteryear charm.
Patients often enter psychotherapy feeling more like a swamp than a rolling river.
It is a spectacular journey, following a route through unspoiled forests and fields, over rolling river valleys and past mountainside farms, touching just a few tiny villages along the way.
The 160-mile circular route meanders through wild and windswept downland to gently rolling river valleys, passing through handsome market towns and pretty villages built from honey-hued stone.
But as we sat there under the shade of a breeze-blown tree, watching the rolling river with our daughter, I asked my husband, "Did you hear that white woman talking to her little white daughter about the artwork?" The girl was about 7- or 8-years-old.
Similar(53)
Most of southern Mississippi lies in the gently rolling Piney Woods.
It is about an extraordinary setting: the rolling Berkshire Hills.
In the rolling Piedmont hills of North Carolina, potters were turning out fine work before the American Revolution.
The surrounding region consists mostly of the flat to gently rolling Mekong River floodplains.
The broadcast was aired across hundreds of miles of rolling Virginia hills.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com