Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The story is an uncomfortable reminder of the degree to which rock 'n' roll, for all its vaunted "authenticity," has always been a traveling circus.
Rock and roll, for all intents and purposes, is dead.
For me, that didn't happen in either "School of Rock" or "Prey for Rock and Roll," for all the authenticity and believability of the women in Clam Dandy.
However, for most folks, Goldman remains "B" roll for all that's egregious about Wall Street.
Similar(56)
In those days, the rock 'n' roll revolution, for all the excitement it generated, didn't seem to pose a serious threat to Broadway, which was enjoying what is now remembered as a golden age.
Think about all the beautiful simpletons who attended this show in hopes of being canonized among their fellow man on a rock 'n' roll album for all eternity.
Now it's being rolled out for all users of the webmail service, whether they like it or not.
While this initiative is still young and has not yet been adopted at scale, Espersen estimates that if this was rolled out for all Baltic Sea cod trawlers 13,000 tonnes of CO2 emissions could be eliminated.
An e-mail on Dec. 18 from the union president, Michael Mulgrew, to the schools chancellor, Dennis M. Walcott, said the union would not discuss the substance of teacher evaluations unless a deal was reached on how the evaluations might be rolled out for all the city's teachers.
The nursery may have been exclusively for Mayer's child but other employers around the world are demonstrating how on-site childcare facilities can be rolled out for all staff and that going the extra mile for employees with families can benefit the company.
Moments scans your Camera Roll for the all the photos featuring a friend's face, and bundles them up for one-tap private sharing with that friend.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com