Your English writing platform
Discover Ludwig"role allocations" is correct and usable in written English.
You can use this phrase when referring to a process in which specific tasks or responsibilities are assigned to a person or group of people. For example, "The company implemented a new role allocations policy to ensure that everyone had a fair share of the workload."
Exact(2)
Department and role allocations are done in secret and the results announced as a fait accompli.
Such flexibility in role allocations was widely perceived as a necessity in the context of the prevailing crisis, and a move that has demonstrated the significant capability of less senior cadres.
Similar(58)
In addition, the scheduling module includes role allocation and feedback revision.
A new understanding of the future division of labour and role allocation between humans and machines is needed here.
Role allocation in software development projects is also accepted though it may be implemented differently by different software development methods.
Communication, role allocation and leadership were perceived as on-going training needs.
For mothers, measures of family Role Allocation predicted all three forms of child problems.
These relate to funding issues, traditional role allocation, legislation, personal experience with and attitudes towards collaboration and organisational aspects [ 32].
We sought to improve the process of the MET call response at our regional hospital by introducing targeted interventions focused on teamwork, communication, leadership and role allocation.
Externalising problems are more likely when; mother reports a worse FAD Role Allocation (P=0.002), Affective Involvement (P=0.001), Behaviour Control (P=0.003), and family General Functioning (P=0.003), score.
Utilising a low-cost intervention in a regional setting, we were successful in improving staff perceptions of role allocation and communication within our MET call responses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com