Your English writing platform
Discover Ludwig"robust return" is a grammatically correct and usable phrase in written English.
It can be used to describe a type of investment that provides a strong rate of interest or a strategy that yields a profitable result. For example, "The investor's decision to invest in blue chip stocks resulted in a robust return of 10% over the course of one year."
Exact(11)
That should set the stage for a more robust return to growth once the recession ends.
We eagerly look forward to a robust return of tourists in 2010.
"We're certainly not going to go out there and expect to get pushed around," confirmed Lawes, who enjoyed a satisfyingly robust return to Test rugby against Scotland.
Art sales are also showing a robust return to growth after slumping during 2009, when UK art auction sales dropped by $1.9bn£1.3bnbn).
José Manuel Entrecanales, the chairman of Acciona, a Spanish company that produces wind turbines and operates wind parks, said he had warned governments in Europe and the United States that a robust return to growth in the coming years also could mean sharply higher oil prices, and that the best preparation was to ensure incentives to expand renewable sources before that happened.
A robust return algorithm of approximately second order is developed, using a mid-step state to obtain representative information about the return path.
Similar(45)
Although Mr. Rollins declined to cite numbers for the site, he said MyCokeRewards is one of the company's "most robust return-investment models".
Both have seen robust returns.
American Express said yesterday that its third-quarter profit exceeded Wall Street projections, reflecting robust returns from its credit-card business.
At ING Quirijn Mulder said: While the company foresees a return to robust returns it still notes the volatile macroeconomic environment it has to cope with.
Like other institutions, Harvard cautioned that returns in the coming years might fall short of the robust returns of the past.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com