Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The differential association of calendar age versus telomere length with respectively glomerulosclerosis and tubulo-interstitial injury, versus renal arteriosclerosis, illustrates a robust dichotomy within the phenotype of "nephrosclerosis", the primary structural findings of the aging kidney on light microscopy.
Similar(59)
Although morphological support for the "robust" and "complex" dichotomy is still lacking, it is consistently supported by molecular analyses and the three clades recovered here ("basal", "complex", and "robust") could represent a new sub-ordinal scheme for the classification and evolutionary history of the order.
In [25], they showed that a ρ-nonuniform exponential dichotomy is robust under sufficiently small linear perturbations.
Behind the robust overall performance lies a stark dichotomy between the robust (America and China, in particular) and the wheezing (Japan and continental Europe).
Many discussions of the symbolic/non-symbolic dichotomy employ a more robust notion of "symbol".
The rapidly increasing flood of data from genome sequencing projects will certainly continue to provide further discriminatory information from multiple, independent levels of biological organisation, such as codon usage dichotomy [ 36], to enable robust classification of other metazoan serpins.
This corresponds to the existence of a "generalized" exponential dichotomy, which is known to be robust.
We estimated corresponding 95% CIs using cluster robust variance estimation to account for interperson correlation and dichotomy of rehospitalisation.
Poulenc recognised the dichotomy, but in all his works he wanted music that was "healthy, clear and robust – music as frankly French as Stravinsky's is Slav".
That's my dichotomy.
Fencik symbolizes the dichotomy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com