Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
While plans were eagerly signing up people like the robust clients of social day care centers, some of the neediest, like bed-bound elderly suffering from dementia, were not being allowed to enroll, or were being denied the hours of service they needed without a meaningful chance to appeal, the report documented.
So I turned to more robust clients like TweetDeck, and more recently Seesmic Desktop, which are both very powerful and have a dizzying array of options.
Similar(58)
As Argentina's economic growth slows, it is finding in Iran a robust client for its agricultural commodities, with trade volumes between the two nations surging more than 200 percent over the last five years to more than $1.2 billion.
It's a robust client that stands among the best for the iPhone.
Ultimately, over the course of the next year, I'm steadfast in my aim to greater customer acquisition/ to building a robust client base.
A single player iOS port was released about two months later, but was later pulled in anticipation of a more robust client based on the Facebook version of the game.
Jellyvision Games later pulled the application, in anticipation of release a more robust client for both iOS and Android that will mimic the Facebook application, featuring cross-platform multiplayer between iOS, Android, and Facebook versions, and downloadable episodes from the Facebook game.
The data management module provides a robust, client-server, relational database system for the management of patients information and MS data.
There's no competitive Ajax client, but I have no special allegiance to Air should a more robust Silverlight client emerge.
There's also a robust web client.
Plumtree's minimum contract is for $100,000 and depending on how robust a client wants its portal to be the costs can quickly ramp up.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com