Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'robust capacity' is correct and usable in written English.
It is typically used to refer to a strong ability of a person or organization to achieve certain tasks or goals. For example: The company has a robust capacity to deliver quality products on time.
Exact(41)
French forces will maintain a robust capacity for overseas military operations within the framework of Nato-led operations, but not exclusively so.
Presently, the notion of feature searching has been widely employed in the digital watermarking approaches for enhancing its robust capacity.
Certain fish and amphibians retain a robust capacity for cardiac regeneration throughout life, but the same is not true of the adult mammalian heart.
In vivo study demonstrated that the hBMSC-encapsulated CPC-MF tissue engineered construct displayed a robust capacity for bone regeneration.
Skeletal muscles have a robust capacity to regenerate, but under compromised conditions, such as severe trauma, the loss of muscle functionality is inevitable.
As a consequence, organizations which offer IPS2 or industrial services experience a lack of decision support in determining robust capacity planning strategies in highly dynamic and uncertain environments.
Similar(19)
The few companies with robust capacities for leveraging their reputational strategy share a common DNA.
New wind farms are frequently located in sparsely populated areas or along mountain ridges where there has not been a need for transmission lines with a robust carrying capacity, officials say.
"The lack of robust analytical capacity, in both the UK and the EU, effectively led to a catastrophic misreading of the mood in the run-up to the crisis".
The liver is known for its robust regenerative capacity.
Rubin and Zhang [19] have proposed robust throughput capacity measures to provide highly survivable transport of flows.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com