Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
To develop a more robust blue light regulated transcriptional system comparable with the phyB/PIF3 system, we optimized the CRY2/CIB transcription system.
Similar(59)
"You can have people come here and find a robust blue-collar work force eager for employment".
Characterized by muddy pinks, cold grays, lime greens and robust blues, Mr. Fasanella's art memorializes the plight of the underclasses.
Through analyzing, complex 4 with larger radiative decay rate and smaller non-radiative decay rate may be considered as a potential candidate as robust blue-emitting material applied in organic light emitting diodes (OLEDs).
The oceans contain swaths of robust blues and greens, while the land becomes more and more intricate as viewers zoom in.
This morning, I was about to eat my breakfast cereal from a robust, plain blue bowl, a beautifully made and knowingly modest design, as it happens created in 1952 for the Finnish company Iittala by Kaj Franck.
We never see the actual painting — a contorted reprise of Cubism that depicts the anguished face of Dora Maar in shards of robust red, blue, yellow, green and violet chilled by the white handkerchief she clutches near her gnashing teeth.
Despite these differences between transgenic and wild-type animals, we observed robust Trypan blue delivery in two different transgenic strains for a wide range of ages (9 26 months).
The use of MBI technique obviates the need of a phage-infectible methionine auxotroph and permits the use of robust XL1-Blue strain in phage propagation.
He had a robust build, cobalt blue eyes and scraggly eyebrows sometimes singed from burning firewood.
Its dominant carmakers created a one-industry town; their robust demand for blue-collar workers at good wages stunted the supply of workers with other sorts of skills.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com