Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
There is increased competition for grazing spaces with reported incidents of herdsmen roaming into restricted national parkland.
He is still solid at handling slow rollers hit in front of him, and is adept at roaming into the outfield to corral pop-ups.
The work suggests that males regularly stayed with the community they were born into, with females roaming into new territories as they reached sexual maturity, the scientists report in the journal, Nature.
Unlike many environmental and animal welfare groups, the National Trust is not opposed to a restricted cull of badgers if it meets stringent criteria to prevent "perturbation", which is when a cull actually increases bovine TB due to diseased survivors roaming into the neighbouring countryside.
Don't mind the occasional crash or two that come with adventure of roaming into Betaville?
Many parents are withholding their children – especially girls – from school, and those same children are roaming into dangerous areas and being injured by munitions.
Similar(51)
It has roamed into territory where its ratings-driven sister channel, BBC1, seldom dares to tread.
Of course there were touches of stagecraft: Ms. Lauper repeatedly roamed into the crowd midsong, aiming her piercing voice back toward the stage.
The two encores roam into solo-heavy recent material but only a fool would begrudge him a little muso fun after being hosed with hits for 90 minutes.
A group of them had roamed into the expansive grounds of Ulpotha village, giving Suzi the jitters and sending a wave of excitement through the guests.
In 1992 two gangsters (both with artistic backgrounds) pushed out a crazy nationalist president (himself a former writer) and roamed into an autonomous Abkhazia on the pretext of having to guard passenger trains with tanks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com