Your English writing platform
Discover LudwigThe word 'roamed' is correct and usable in written English.
It is a verb which means to move around an area in a leisurely way, especially in search of food or pleasure. Example sentence: The herd of elk roamed freely around the meadow.
Exact(60)
Aerial circus performers, rollerskaters and puppets – including a bicycle-powered duck – roamed James Street from 6pm.
The booklet, produced by ferry operator Wightlink, traces the island's history back to prehistoric times when dinosaurs roamed, through Roman occupation, visiting monarchs such as Queen Victoria and island residents such as Marconi, who made the first long-distance telegram from the island, and Alfred Lord Tennyson, whose bicentenary is celebrated this year.
Over five days, they roamed freely around the town, carrying lists of supposed Rojos and demanding that locals tell them where to find the gang's chief.
Of course, humanity has undergone spectacular developments since it roamed the African savannah.
His mother, he calculates, roamed across 50 square miles at the age of 11, but as a boy in the 1970s he was confined to just one.
For months, the gang roamed the streets of London at night, armed with guns, knives and baseball bats, threatening to torture and kill people unless they handed over their valuables and bank pin numbers.
Jadhav knows that leopards have roamed the area for generations and doesn't think the creatures will disappear anytime soon.
It was once commonly believed that fairies, ghost-dogs and strange creatures roamed the moor or lived beneath the black waters.
By day, they roamed for miles under the unforgiving sun so they would not be around if the men with machine guns swooped in again.
Tigers and leopards roamed the streets.
As late as the 1840s, pigs still roamed along the Mall, its chief ceremonial axis.Dull but pointlessBelmopan had no bakery for four years after its inauguration; when one opened, it was the city's fifth-largest private company.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com