Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "road structure" is a perfectly correct and usable phrase in written English.
You can use it whenever you are referring to a physical or metaphorical structure or framework of roads or paths. For example, "The road structure around the city is being improved to handle the influx of traffic."
Exact(39)
Milton Keynes has a thriving urban centre and a unique grid road structure surrounding some 100 individual neighbourhoods.
The physical road structure model of vehicle SF31904 acting on the cement concrete pavement is established in this paper.
The models have been used in simulations of a complete road structure exposed to cyclic mechanical and thermal loads.
This apparatus can realize the measurement of strain, stress and temperature of samples and more realistically simulate the road structure.
And finally, a grid-like road structure is common in American cities, many of which expanded only after the invention of the car.
A Hoboken site, favored by the Devils' hockey team owner John McMullen, would most likely to need a new road structure to accommodate the traffic.
Similar(21)
The paper presents modeling and simulation of inelastic deformation in road structures leading to rutting.
The conditions of road structures, play a considerable role in relation to the duration of its operational suitability.
From Japanese urban areas, we selected four sites that cover a wide range of road structures, building density, and roadside features.
In addition to the direct benefits derived from road structures, in the event of a disaster, they play a vital role in resilience by connecting individuals and communities.
The scope of the research is to analyze the impact of ambient temperature variations and water and thermal state of the subgrade on different types of road structures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com