Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
Road communications across the Ore Mountains are good.
Major railway and road communications pass through the country.
The city is a rail and road communications hub as well as a market centre.
A centre of road communications, Arezzo has a basic agricultural economy augmented by railroad construction shops and clothing and footwear factories; goldware and lace are exported.
There are fairly good road communications to Lake Kivu, but considerable stretches of the shores of Lakes Tanganyika and Nyasa have no proper roads.
(2) Poland is now, as previously, prepared to facilitate German rail and road communications between East Prussia and the rest the Reich by building, if necessary, at her own cost, a motor-road the use of which by Germans would involve neither Customs control, no a passport or pass.
Similar(46)
Vehicular ad hoc networking is an emerging technology for future on-the-road communications.
Bridges, roads, communications, ports, hospitals and schools have all been so seriously affected that it will take years for the economy to recover, he said.
Across coastal northeast Japan, emergency officials face a common problem: the basics of search and relief operations — roads, communications, electricity, water — have simply vanished before the tsunami's destructive force.
New opportunities for exploration and research in Tibet have arisen in recent years as a result of relaxed restrictions on travel and scientific collecting, as well as infrastructure improvements (roads, communications, settlement, etc).
sib_citizen: "Domestic policy: development of a banking system and infrastructure (roads, communications etc).. Foreign: creation of a free trade zone within the former U.S.S.R. and removal of obstacles for the expansion of Russian culture and capital into post-Soviet space".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com