Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
It lies on the River Soar and the Grand Union Canal.
Among rivers with multiple warnings on them were the river Soar in Leicestershire and the Dove in Derbyshire.
Other unverified accounts said the king's body had been thrown by a mob into the River Soar, a mile or more from the priory.
A CHILL and muddy stream, frequented by quacking ducks and the odd supermarket trolley, the River Soar is a far cry from the majestic sweep of India's sacred Ganges.
Distance 7.6 miles Classification Easy Start Soar Lane, Syston Finish Cossington town centre Duration 1-2 houRoute NCNNCN 6, becoming NCN 48 Maps Cycling in the Midlands, OS Explorer 233 and 246 The largely traffic-free route follows the river Soar and the Grand Union canal from the heart of the historic East Midlands commercial hub northwards to quiet, leafy Cossington.
Flood warnings were in place across the East Midlands, including the River Dove at Marston and the River Soar in Leicestershire.
Similar(49)
From the garden walk, the Bulow heads watch over a ribbon of broad river and soaring cliffs, sprays of heather and ancient trees that are bent with age and alight with spring color.
Aaron Becker's Caldecott-winner Journey is another silent beauty, in which a bored, lonely little girl draws a doorway on her bedroom wall and emerges into a lantern-lit forest; then she draws a boat and sails down a river into a soaring city, full of playful steampunk touches and intricately imagined architecture.
O'Leary and his wren soar above the river, into the clouds, and toward the moon, that "silver alchemist," "bringing back thought and feeling" as the Apollo program did, decades ago.
THEMATIC LINKS Similar to the exhilarating perspectives in his cityscapes of San Francisco -- another man-made landscape -- here Mr. Thiebaud lets the viewer soar over the river, though in the earlier series he often situates the viewer at the foot of his precipitous streets.
Bridges soar out of the rivers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com