Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "risky environments" is correct and usable in written English
It can be used to describe situations or settings that pose potential dangers or hazards.
Example: "The researchers conducted their experiments in risky environments to better understand the effects of stress on decision-making."
Alternatives: "hazardous conditions" or "dangerous settings"
Exact(25)
"Ultimately, sensible design, good basic procedures and physical equipment make warehouses increasingly risky environments for thieves," Kelly adds.
Critics pointed out that sending staff to work in risky environments is not exactly new to people like Shell or BP.
Some are turning to idealistic private organizations that work in risky environments abroad, a far cry from the days of the cold war, when the State Department was the only place to be.
Silicon Valley funds invest in much more unstable and risky environments, such as China and Israel.
For example, species that sleep in risky environments spend less time in the relatively vulnerable states of sleep.
It supports the idea that PT based agents may be a better pick to model the behaviour of agents in risky environments.
Similar(35)
IT'S a very risky environment for the markets right now.
As a result, there is no real insurance industry and offshore insurers are wary of the risky environment.
"Is the goal to continue to make money in a risky environment or is the goal to preserve assets on which you collect fees?" Mr. Petzel added.
Given the risky environment, until we can better identify a level of conviction on earnings, we think the others are not likely to have significant appreciation.
Research strongly suggests that companies are holding more cash because they need it to operate more safely in a risky environment, he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com