Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'risks reflect' is correct and usable in written English.
You can use it when talking about risks that demonstrate a particular attitude or situation. For example: "The level of risk reflected in the company's investments suggests an optimistic outlook for the future."
Exact(2)
But a good many of these risks reflect a lack of preparation or foresight.
Advocates for drug-coated stents have suggested that the higher comparable risks reflect the increase of their use in diabetics and with other difficult cases.
Similar(58)
Some elements of this picture of rising risks reflects the aftermath of the financial crisis.
Secondly, the priority given to the self-management of risks reflects a generally favorable attitude towards a the ability of users to innovate.
A program implemented by the Obama administration in 2015, it would have required that buildings constructed with federal funding use higher standards to mitigate flood risks, reflecting the effects of climate change similar to what NFIP reformers want to see.
That chemicals remain in widespread use despite known risks reflects serious cracks in our regulatory system, which registers dozens of chemicals every year but requires near absolute certainty of harm before pulling any from the shelves.
* the mean number of risks reflects the number of risk factors positive from the above mentioned.
EIA-negative controls comprised the reference category so that risks reflected CDI-attributable mortality.
The model also included entry into the population at risk and age-specific mortality risks reflecting those of the general population.
We were particularly interested in how measurements of CJ risk reflect health risk for women.
Interests in the design, trading, and risk management of correlation risk reflect a potential shortcoming of the traditional asset pricing models that assume that the amount of risk in the distribution of return of an asset is constant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com