Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'risk premia' is a correct and usable phrase in written English
It is used to describe the extra return that an investor may expect when taking on additional risk, and is often seen in the context of investing. For example, "Many investors seek out higher risk investments, such as stocks, in order to gain greater returns from the associated risk premia."
Exact(53)
Exceptionally high risk premia have been observed in government bond prices in several countries.
Brexit would lead to a sell-off of assets and a sharp rise in risk premia.
D.F.A., and Professor Fama, use different language, referring to "risk premia".
If policy is no longer endogenous, equity risk premia have to rise.
Second, Hall lays a lot of stress on risk premia as sources of shocks, in effect, to aggregate supply — rising risk premia deterring hiring, so that workers have to spend more time searching.
But risk premia, at least as measured by spreads on risky corporate bonds, are way down: Where's my full employment?
Similar(7)
DeLong gets it in a nutshell: On this interpretation gold is and always has been a super Treasury bond: a very long duration asset that is or at least is perceived to be "safe" in the sense that its price does not trade at a discount (due to risk and default premia) from a Treasury bond of the same duration but instead trades at a premium.
If the variation is related to the risk charges with premia α,β then V=alpha left V-Lright) +beta left V-Lright).
Hence covariation based risk exposures and premia are replaced by explicit risk charges related to the risk of price fluctuations as assessed by the lower and upper prices existing in two price economies.
(4) Risk-based deposit insurance premia can easily be used to reduce moral hazard problems associated with deposit insurance provision.
From these we can calculate the implied affine yield curves, term premia, the implied risk neutral curves and hence interest rate expectations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com