Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The inter-agency workshops focused on five main areas of justice for children: children at risk; diversion and restorative justice; children as victims and witnesses; trial and sentencing; and how to put justice for children in practice.
Similar(59)
So before they get drawn into high-risk diversions, it's time to look your teen in the eye.
The United States also suspended licenses for small arms sales to Britain because of clear risk of diversion.
If you make cannabis too cheap, however, you run the risk of "diversion," in which pot that is legal in Washington feeds the black markets in surrounding states.
The FDA says controls on drugs inside medical facilities are tight and the greatest risk of diversion is among medical personnel themselves.
With it, countries will be able to realize the energy they seek without enriching uranium, which could be at risk of diversion or theft.
The agency acted as Congress was moving toward banning the use of bomb-grade uranium for the purpose, because of the risk of diversion for military use.
Regarding intestinal vaginoplasty, despite the asserted advantages, the need for intestinal surgery and subsequent risk of diversion colitis are often‐mentioned concerns.
"We can handle products here where there is a high risk of diversion – products that can be used for recreational as well as medical benefit," says Cook, who has worked for Shasun for 27 years.
"The risk of diversion and misuse of materiel will remain very high, regardless of the formation of the government of national accord," said the UN security council's panel of experts.
"Each assessment we make takes into account the intended end use of the equipment, the behaviour of the end user, the risk of diversion and the prevailing circumstances in the country concerned.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com