Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"risk assessment of" is a correct phrase in written English.
It is typically used when describing the process of evaluating and analyzing potential risks and hazards in a given situation or activity. Example: The construction company conducted a thorough risk assessment of the building site before beginning construction to ensure the safety of their workers.
Exact(60)
The effects of measures are also assessed in the cloud risk assessment of CNIL [16].
Successive governments have rejected calls for a national survey and risk assessment of schools' asbestos management plans.
That, too, has to be factored into our overall risk assessment of the impending Claims Service actions.
Before any school trip, he will carry out a risk assessment of the venue to be visited.
Following a careful risk assessment of an individual's level of independent travel skills, Yilts will devise a bespoke training package.
The report recommends that the government commission a full risk assessment of the UK national blood supply.
"The whole issue is America's risk assessment of Iran's future intentions, and they don't trust the regime.
The document, dated May 2008, is a risk assessment of restraint techniques used to control children.
It absolutely must involve a risk assessment of those who are traveling".
2) Risk assessment of hidden failure.
These comprise: Comparison of risk assessment of conventional substances and risk assessment of ENMs.
More suggestions(18)
risk estimation of
cancer assessment of
crisis assessment of
risk valuation of
hazard assessment of
management assessment of
risk evaluation of
risk appraisal of
risk review of
risk analysis of
risk based assessment of
hazards assessment of
risks assessment of
risk ratings of
risk evaluations of
risk judgments of
risk assessments of
risky assessment of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com