Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
When the birds had settled he disturbed them, and the noise of the rising multitude was like "some great waterfall"; I know the sound, which reminds me of the rush of an express train through a station.
The New Yorkers complained about the chain stores, the loss of New York institutions, the displaced struggling artists, and the rising multitude of glass condominiums for the hedge fund set.
Similar(56)
Rising inequality has thus spawned a multitude of "expenditure cascades," whose first step is increased spending by top earners.
But it's not only the big players; a multitude of startups are rising to the occasion.
Dogged by a multitude of woes ranging from rising debt to falling sales, Indian real estate firms have been scaling back in the past year.
Over the past decade, advances in cancer treatments have been counterbalanced by a rising number of immunosuppressed patients with a multitude of new risk factors for infection.
Over the past decade, advances in the cancer treatment field have been counterbalanced by a rising number of immunosuppressed patients with a multitude of new risk factors for infection [ 1].
As the snow melted from the middle of the broad meadow under the down, larks appeared, almost in a multitude, with one or two occasionally rising towards the sun, as if to start an early song, but soon settling again.
"Rising rates of autism and failure to find genetic causes despite a multitude of very large genetic studies has led to a major shift in focus in the field.
Due to the rising complexity of many technical processes modern diagnosis systems have to supervise a multitude of hydraulic, mechanical, electromechanical and mechatronic components.
Their downtrodden people will rise up, triumphant, like the multitudes of captive East Europeans of yore.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com