Your English writing platform
Discover Ludwig"rising animosity" is correct and usable in written English
You can use it to mean an increasing bitterness or hostility, for example "The rising animosity between the two countries was palpable."
Exact(4)
Their tantrum probably had more to do with rising animosity towards Ms Rousseff, both by her disaffected base and Brazilians at large.
But on the ground, he says, this task was made impossible by a lack of manpower, limited resources and the rising animosity of the Iraqi people.
The voter revolt in California sent a jolt through national political circles on Tuesday night, raising the possibility that other embattled governors could face similar insurrections in an atmosphere of rising animosity toward incumbents and increasingly anger-driven campaigns.
The rising animosity could seriously hurt Clinton's chances at the White House and pave the way for a Republican candidate -- say, Trump -- to take the presidency.
Similar(52)
The rising political animosity was evident in the tone of the House debate on the fiscal bills and Iraq.
The report comes only six months after a federal election that put rising religious animosity front and center.
The report comes only six months after a federal election that put rising religious animosity front and centre.
Both face rising levels of animosity from the general public.
The Chinese at Rock Springs were aware of the animosity and rising racial tension with white miners, but had not taken any precautions, as no prior events indicated there would be any race riots.
Missile firings by the North are not uncommon when animosity rises in the region.
Her good sense, humanity and insight made her a great negotiator and she was able to persuade the most bitterly estranged couples to rise above their animosity for the sake of their children.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com