Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The traction elevator may have an unlimited rise, however, rises exceeding 100 feet require compensating ropes i.e., ropes from the bottom of the car to the bottom of the counterweight; as the car rises, the compensating rope weight is transferred to the car, and as it descends, more is transferred to the counterweight, keeping the load on the drive machine nearly constant (see illustration).
When going out of this range, the packet loss quickly rises, exceeding 60% at 18 m.
Similar(58)
That means the addition of another 1,000 gigatons of carbon dioxide into the atmosphere about the amount that can be emitted before temperature rises exceed 2 °C would render the Arctic ice-free during the summer.
He said Wondery estimated advertising revenue across the industry rose, exceeding $500 million in 2018.
Mr. Rosenbaum predicts that participation would rise, exceeding 100 million taxpayers by year five.
HIV infection rates in sub-Saharan Africa appear on the rise, exceeding 20% of adults in nine countries.
And they have contributed to a rise exceeding 15percentthis yearar in sales and profits at both companies that make them.
While the number of corporate universities continues to rise, exceeding 2,000 last year, Symbol's remains the only one developed by a Long Island company, Ms. Meister said.
We have some outlier science that says the problem could be quite a bit worse than that, with a maximum rise exceeding five feet.
Inflation is on the rise, exceeding an annual rate of 4% last month, and the flow of EU funds that puts money into the pockets of Greek contractors and computer companies has slowed as the European Commission imposes tighter accounting controls.
While many climate change assessments conclude that global sea-level will only rise on the order of 0.5 m by the end of the twenty first century, there is no scientific basis to exclude a plausible global rise exceeding 2 m and local changes exceeding ±3 m.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com