Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "rise hope" is grammatically correct and can be used in written English.
You can use it to express the idea of hope becoming stronger or increasing. For example: - The news of a potential cure for cancer has caused hope to rise among patients and their families. - The charity's efforts to provide clean water in developing countries have helped to rise hope for a better future. - Despite the challenges, the team's recent winning streak has caused hope to rise among their fans once again.
Exact(1)
Indeed, even those banking on Lombok's rise hope it doesn't happen too quickly or recklessly.
Similar(59)
(March 1978) He's passed from rising hope to elder statesman without any intervening period whatsoever.
But for millions of households there is more rising hope than jubilation.
On leaving the Commons, 1992 "He's passed from rising hope to elder statesman without any intervening period whatsoever".
Investors appeared to be responding to progress toward war and the rising hope that the conflict would be brief.
For less than fifteen seconds, in rising hope and ecstasy, he felt her through two layers of fabric.
On John Major, 1991 "No rising hope on the political scene who offered his service to Labour when I happened to be leader can be dismissed as an opportunist".
But during the Empire State's construction, in 1930-31, it represented rising hope and progress at a time when so much seemed crushed and fallen.
The eagle was a Napoleonic symbol, and the bird rising in flight must certainly represent Hortense's son, Louis, the rising hope of the Bonaparte dynasty.
(February 1991) No rising hope on the political scene who offered his services to Labour when I happened to be its leader can be dismissed as an opportunist.
Yet what would follow would be a night of rising hope, of belief spreading around the room like a wildfire, of daring to believe that their man might just pull off the biggest upset in modern political history.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com