Your English writing platform
Discover Ludwig"rise awareness" is a valid phrase in written English and can be used to describe the process of gaining knowledge or consciousness about a particular issue.
For example, "Several campaigns have been launched to rise awareness of autism in children."
Exact(1)
Well, there's a fairly large homebrew community sprouting up, but the basic set up gives you a sound activate trigger, motion sensor, time-lapse, and sun and moon rise awareness.
Similar(58)
Perhaps rising awareness of the falling dollar is changing that.
Instead it reflects a rising awareness of – and reaction to – the legal limits to expression.
Second was the rising awareness of the multiplicity and variety of human experience in the world.
On top of this, rising awareness of DROs is likely to lead to more borrowers signing up for the orders.
Mr. Harvey attributes the swell of interest in the project to the rising awareness of privacy and security concerns.
It did not examine whether rising public awareness of autism might have led more parents to seek treatment for their children, and therefore did not rule out rising awareness as a possible explanation for the increase.
Lots of people go through awful experiences and PTSD is also being more recognised than it used to be; there's a rising awareness about it.
It has benefited both from the slow collapse of European socialism and the rising awareness of renewable technologies that have brought even once-skeptical businesspeople into the fold.
Underlying the protests is a rising awareness among the poor of their rights and a demand for a greater share in the country's wealth and political voice.
Many suggest that the rise is unlikely to have an environmental cause and can be explained by other factors like rising awareness on the part of parents, doctors and teachers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com