Suggestions(2)
Exact(4)
His ring bore a slogan, "victory or death", which he honoured by refusing to surrender.
The man, who refused to give his name, said the ring bore no personal significance to him, and that an announcement about its fate would be made in the near future.
Failure analysis performed on some failed rolling bearings used in wind turbines revealed fretting corrosion bands on the inner ring bore having positions that coincide circumferentially with zones of sub-surface WECs and surface axial cracks on the raceways.
The enantioselectivity remained excellent when the aryl ring bore electron-withdrawing and halogen substituents (4 g– j), although in the presence of the nitro group the d.r.
Similar(56)
A gold ring is engraved with its wearer's horoscope; another ring bears the names of two men who were friends and correspondents of the philosopher Libanios.
The section of stem above the ring bears little or no protuberances.
One side of the ring bears the academy crest, while the other side bears the class crest and the center stone ring bears the words West Point and the class year.
The gold ring bears an Elder Futhark runic inscription of 15 characters, with the 7th (probably ᛟ /o/) having been mostly destroyed when the ring was cut in half by thieves.
The ring bears a red-crossed symbol, and when Samson passes a trinket with the same symbol to Lodz, the mentalist has the same visions as Ben and falls to the floor chanting "in hoc signo vinces" ("in this sign you will conquer").
In IPAx, the pyrazole ring bears an additional N1-methyl group that is predicted to sterically interfere with binding to the gatekeeper pocket in IRE1α.
The cyclization of propargyl aryl ethers takes place analogously yielding 2 H-chromenes, even in the cases in which the aromatic ring bears electron-withdrawing groups.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com