Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Leigh, who directs with a carefree assurance (after much rehearsal with the actors), matches his heroine against a series of adversaries — an iron-willed flamenco dancer, a bully boy in her class, a driving instructor (Eddie Marsan) who is so rule-bound that he's choking with rage — all of whom try to overcome unhappiness by behaving aggressively or living as rigidly as possible.
Leigh, who directs with a carefree assurance (after much rehearsal with the actors), matches his heroine against a series of adversaries — an iron-willed flamenco dancer, a bully boy in her class, a driving instructor (Eddie Marsan) who is so rule-bound that he's choking with rage — all of whom try to overcome unhappiness by behaving as aggressively or living as rigidly as possible.
Designers often talk about blurring the line between formal and casual, and then proceed to define each as rigidly as possible, with casual being a potluck of sports and ethnic garments (last season's leggings and dhoti pants, for example) and formal being business suits.
Entertainment Weekly Chuck Eddy dubbed Slayer's cover interpretations "generic hardcore-punk", and observed that the group "seem to think that playing as fast and rigidly as possible makes for harder rock -- but it's just lazy shtick".
Similar(56)
Etsy clearly has a method to make the operation run as efficiently as possible, but it can't operate so rigidly in service to that efficiency that it could miss tools that would improve the company's systems.
As the film started, Mr. Kaminski leaned forward as if trying to get as close as possible to the screen, studying the dusty roadscapes through small, rectangular glasses that rigidly clutched the bridge of his nose.
"As early as possible".
As soon as possible.
As little as possible.
Be as prepared as possible.
Butch Otter" as often as possible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com