Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
On rigid timetables, in rule-bound institutions, they must be ever alert to staying out of trouble.
Existing schemes are largely run based on the rule-of-thumb and field experience, with rigid timetables and itinerary plans.
Similar(53)
Senator Clinton has rejected both a "rigid timetable" for withdrawal and an "open" one.
One general principle for cooking in company with minimum stress is to free yourself from any rigid timetable.
There is no commercial producer's option hanging over us, no rigid timetable, and no thought about what other Tony-eligible pieces might be arriving when.
But the tight and rigid timetable for Doha was designed to avoid a repetition of the Uruguay round, which overran by three years and still involved eleventh-hour horse-trading.
So was his insistence on denying funds to the "surge" that has worked so well (if belatedly) in Iraq, and his determination to withdraw troops from the conflict according to a rigid timetable.
"The danger with Obama's rigid timetable is that it may not allow U.S. commanders to react to events on the ground," said Toby Dodge, a specialist on Iraq at the University of London and a former adviser to General Petraeus.
He and his wife Miriam tried out the former maternity nurse's strictures with their first child Antonio, and found themselves – as so many have – locked into a rigid timetable of feeding, waking, bathing and sleeping.
Movement from a long-term interim agreement to a permanent settlement can only be guided by changes in the reality of Israeli-Palestinian relations on the ground and not by a rigid timetable.
By Mr. Mandela's rigid timetable, the Burundians were to seal their intention to end seven years of civil war in an accord signed in front of Mr. Clinton and several dozen other heads of state.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com