Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'rigid from' is not correct in written English.
To make it correct, you would have to use the phrase 'rigid from [something]', such as 'rigid from cold' or 'rigid from lack of movement'. For example: "My muscles had become rigid from the cold air."
Exact(8)
Indeed, it was Muslim historians themselves, writing only after this process was well under way, who began to portray Islam as having been doctrinally rigid from the start.
Their staffs are too big — the result of parties in power using public jobs as electoral favors — too unskilled, too rigid from confused and archaic legal procedures, too hierarchical, and lacking morale.
These micro octahedra appear to be very compact and rigid from outer surface as well as from inner surface.
The woman's body was rigid from tension as Lethebo Rabalago sprayed a can of a powerful insecticide called Doom in her face.
Standing in the corner of the sprung floor with my legs squeezed together and my arms at my sides, rigid from shoulder to fingertips, I took a deep breath and cocked my chin slightly, the way I'd seen the older gymnasts do.
For easier reference, each consolidated interaction is given a unique ppiTrim ID, which is similar to RIGID from iRefIndex.
Similar(52)
This paper presents a non-rigid free-from 2D 3D registration approach using a B-spline-based statistical deformation model (SDM).
To overcome that problem, flexible and smart fibers allow the separation of the rigid electronics from the measured region and thus from the body.
The asthenosphere, a less rigid region from 100 to 700 km beneath the surface, separates the lithosphere from the mesosphere.
A school this size requires rigid organisation from the start.
The astronaut Steven K. Robinson plucked the offending bits of rigid cloth from between the tiles with ease.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com