Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
And yet his music doesn't come across as rigid, cold or self-effacing.
There was something that just didn't sit right – rigid, cold, unnatural, he didn't inspire confidence or transmit feeling; the good was forgotten, the bad lingered.
Since 1998, when Washington National Airport woke up to find itself rechristened Ronald Reagan Washington National Airport, travellers have had the choice of landing at either Dulles (John Foster, rigid Cold Warrior, Republican Secretary of State) or Reagan.
A mere five to seven years later, however, it became clear that the 1960s, far from establishing an American hegemony, had in fact wrought a diffusion of world power and an erosion of the formerly rigid Cold War blocs.
Ambassador Graham Martin, a rigid Cold Warrior out of "The Quiet American," refused to believe that Saigon was about to fall, and wouldn't allow fixed-wing air evacuations from the Tan Son Nhut airbase while it remained out of North Vietnamese hands.
"The idea of creating organic life on a rigid, cold and square machine really appeals to me," he explains, "so having the freedom to create any form, shape, surface and material you can imagine, and then running them through a 'correct' physical force system can yield some really interesting results".
Similar(51)
He was stroking my arms and nuzzling between my shoulder blades, trying to warm me up where I was rigid with cold.
Not surprisingly, the process would be expected to become less important when the lower crust is more rigid and cold.
We judge another as lazy or rigid or cold or closed only when we do not want to see those tendencies in ourselves.
It's the cold, rigid, mechanical application of rules.
Girardi must be rigid and humorless, cold and disciplined, a taskmaster in pinstripes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com