Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
(editorial, Aug. 15), you rightly state that the Metropolitan Transportation Authority should focus on basic needs first.
They rightly state that "Habima are the most well-known and respected Hebrew-language theatre company in the world, and are a natural choice to any programmer wishing to host a dramatic production in Hebrew".
If Liverpool can claim the FA Cup - and this will be no easy task with Villa and potentially Arsenal in their way - then Rodgers can rightly state this is progress and an objective has been achieved.
They rightly state that "Marketing has a set of laws as constant as the speed of light.
Advocates of the fee and dividend model rightly state that the funds raised by a carbon tax can be returned to people as a climate dividend, and recipients of dividend payments could become a constituency for higher and higher carbon prices.
As the authors rightly state, CA-IX has been found to be of clinical value in different tumour types.
Similar(50)
As the Labour MP Chuka Umunna rightly states, the prejudice his language displayed is "disgusting", "appalling" and "positively Victorian".
Because, as he so rightly stated in between two undeniably offensive jokes, "jokes aren't even positions on something – a joke is a proposition".
Sir: Professor Trevor Hartley rightly states ("Judgment on the Rock", 28 December) that the wild criticism of the European Court over the Gibraltar killings is unjustified.
Third, getting to the future we want will indeed require a new social contract – a new form of "non-territorial" citizenship, as Safit rightly states.
With regard to research focus, as some researchers rightly stated (i.e. Kong, 2009), educationists centered their focus, on the contrary, more on print-based teaching materials while linguistic and interactional features of websites are mostly disregarded.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com