Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
No workplace has any right to forbid you from this".
(Restaurants do have the right to forbid barefoot customers from entering, however).
Acknowledging this, we can accept that we have no right to forbid or stigmatise migration.
It would be one thing if bar owners were given the right to forbid smoking on their premises.
Should militant vegetarians have the right to forbid anyone anywhere to kill an animal?In fact, less moralising from the anti-whalers might even serve their purpose better, if that purpose is indeed to save whales from the harpoon.
In his article "Veiled arguments" (Views, July 15), Ronald Sokol defends the right to forbid the public wearing of a veil covering the face, stating: "Yes, the veil may be antisocial, but, fortunately, in a democratic, pluralistic society there is no legal duty to be social".
Similar(48)
Environmental group Greenpeace is calling on local residents who oppose shale gas or oil exploitation near them to join together to assert, what they claim, are common law rights to forbid the "trespass" of energy firms from conducting activities below their property.
On one reading, the amendment gives the government absolute power by conferring on it the obligation to "prescribe what is right and to forbid what is wrong".
"It is not the function of civil law to prescribe everything that is morally right and to forbid everything that is morally wrong," he wrote in a 1965 memo advising the church to support the decriminalization of artificial contraception.
To justify the group's planned assault on the red zone, he organized a public referendum on its Web site; more than 70% of the 12,692 respondents supported the right to "invade forbidden zones" and "arrange forms of self-defense" if police react with force.
We can disapprove, just as we wince as Koreans or Chinese eat dogs, but what right do we have to forbid them from eating an animal that is not endangered but simply lovable?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com