Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
And the conversational rhythms between Jon and Dean are honest and lifelike.
Toward the end of the set, he built up some momentum, showing a keen sense of time through his improvisations, shifting around the stresses in his rhythms between weak and strong beats.
The student smiles, and the rhythms between the two characters glide easily back and forth, without the brisk editing that would cut such a scene short in many other series.
N'Dour further Africanized and updated the mbalax sound not only by adding a set of Senegalese sabar drums to the ensemble but also by distributing their rhythms between the keyboards and electric guitars.
Native Spanish speakers on the English-language shows, meanwhile, like ESPN's Fernando Palomo and Alejandro Moreno, do a pallid imitation of the Cantor bellow but otherwise pretty much stick to the classic American two-man play-by-play-plus-analysis formula that was perfected for baseball, despite the radically different rhythms between that sport and soccer.
In the 1960s, he had brought to Cream the layered implications of jazz drumming; he understood, through a studious and wild musicality, the magnetized force between marching and dancing rhythms, between Baby Dodds and Max Roach, and lodged that knowledge in an English improvising rock band.
Similar(41)
Some passages are intentionally disorienting, as in the first movement, where the cross-rhythms between the instruments made the Philharmonic musicians seem on a free-for-all.
The change of rhythm between the opening couplet and the first stanza adds to the contrast and vitality.
Growing pot required a careful rhythm between periods of benign neglect and periods of close, loving attention.
With the focus so far in the preseason on establishing a rhythm between Pennington and the receivers, Martin has run just four times for 5 yards.
But you're definitely always aware, if you're having your photo taken, and that becomes a dynamic and a rhythm between two people".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com