Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
I lightly placed my hand on his shoulder and rhythmically tapped my finger up and down.
"It used to be very crowded," Rokhani said as she rhythmically tapped her heart.
Similar(58)
Even attempting to rhythmically tap his thigh with his hand, the two body parts never quite meet.
While Braden followed in his father's footsteps by becoming a goaltender, Tami could see her influence in the way her son would rhythmically tap his fingers or play air guitar.
(A report published by the state of Connecticut in late 2013 revealed that he was predominantly a fan not of "vicious, violent" games but of Dance Dance Revolution, a Japanese arcade game in which players rhythmically tap their feet on pressure-sensitive pads).
By contrast, the traditional Australian way – followed by 14 of Australia's top 15 run-scorers in Test and first-class cricket, as well as the world's current best female batsman, the Australia captain Meg Lanning – is to gently and rhythmically tap one's bat on the ground, raising it no higher than one's shin, at the approximate point at which the bowler releases the ball.
With their enormous ears perked forward and their noses nearly touching the stalks, the aye-aye would move slowly up the bamboo, all the while rhythmically tapping it with their third fingers.
Because gamers will have both hands free, Radiation's gameplay is more involved, prompting gamers to rhythmically tap these glowing blobs as they dance across the iPad's entire screen.
Gameplay is pretty simple: a series of colorful dots scroll down the screen, each representing a note or chord in a song, and you rhythmically tap the proper keys on your keyboard to "play" each note.
The woman that Smith spent 10 minutes "rhythmically tapping" presumably left the cubicle happy.
The brass blare Wagner and then rhythmically tap their mouthpieces as though they were accompanying Chinese opera.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com