Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "rhythm of language" is correct and can be used in written English.
For example, "The interesting rhythm of language used in this poem is captivating."
Exact(7)
The rhythm of language expresses this, where every thought is expressed in a sentence, and every sentence closed by a period.
He would replace a word with a different word that had maybe one more syllable to it, because he loves the rhythm of language.
For Katrina, listening extends to the sounds of the words; whether they be soft sounds or hard sounds, and beyond the meaning of the words to the rhythm of language and the music of the dialect as we discover.
What was at stake formed a need to rethink the rhythm of language, choose the right rhymes, write these poems.
Being the Column One editor is a perfect gig because I love good storytelling and I'm smitten with the rhythm of language.
It helps it with the rhythm of language and gets it generally familiar with the feeling of holding a book, which is key.
Similar(53)
Tim Parks on the rhythms of language and translating "Jabberwocky".
Various principles, based on the natural rhythms of language, have been devised to organize poetic lines into rhythmic units.
We focus on conversation, exposure to the sounds and rhythms of language, and "translating" the child's communicative attempts into words and phrases.
Prof Anne Fernald, a developmental psychologist at Stanford University, said chatting with infants helped them grasp the rules and rhythms of language at an early age and provided them with a foundation to build up an understanding of how the world worked.
His sensitivity to the rhythms of language is perhaps the only respect in which Ford, who was born in Jackson, Mississippi in 1944, could be described as a Southern writer - a label he has never applied to himself.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com