Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
(Mr. McCain emulates the rhetorical part of T.R.'s tradition too).
Where else?," a question meant to be part rhetorical, part revelatory, not unlike the old slogan for Kellogg's Corn Flakes, "Taste them again for the first time".
Similar(58)
"They're both huge, rhetorical parts and virtually flip sides of the same coin," he says.
And the rhetorical parts of the speech were by far the weakest ones.
Ruthlessness of a rhetorical kind is part of the fun of David Mamet's "Race" (directed by the author, at the Ethel Barrymore), his latest exercise in contrarian provocation.
November 16 2009 August 21 201010 Ruthlessness of a rhetorical kind is part of the fun of David Mamet's new play (directed by the author), his latest exercise in contrarian provocation.
For Prime Minister Silvio Berlusconi of Italy, who is getting started on his third term, that scourge is part rhetorical flourish (he's referring to illegal-immigrant criminals) and part recognition of a major problem down south: the garbage in and around Naples keeps piling up, and no one's quite sure how to get rid of it.
It's probably intended to be a rhetorical question when part II of the food stamp series asks: "Are Walmart's prices so low because its employees are on food stamps?" But the answer is no.
Palin herself, questioned at the time, called her inquiries rhetorical and simply part of a policy discussion with a department head "about understanding and following administration agendas," according to the Frontiersman article....Four days before the exchange at the City Council, Emmons got a letter from Palin asking for her resignation.
The sections on expanding educational opportunity and the final rhetorical coda paraphrased parts of the policy document Labour and the Scientific Revolution.
Clinton's comments remind us just how different, and suggest her rhetorical commitments to parts of the Sanders platform won't find reflection in her appointments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com