Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
The memory of Charlie Chaplin's 1952 film Limelight is revived in this interesting if sugary cinephile homage – a kind of remake-adaptation transplanted to the Japanese movie industry.
The spirit of Ozu and family drama is revived in this lovely, delicate movie from the Japanese master Kore-eda: two nine-year-old brothers are forced to live apart when their parents split, taking one son each.
The ghosts of Tiananmen Square 1989, and maybe Grosvenor Square 1968, are revived in this engrossing documentary by Alison Klayman about Chinese artist and democracy campaigner Ai Weiwei, who became widely known in the UK with the spectacular Sunflower Seeds installation at Tate Modern in 2010.
The issue is revived in this undemanding but very enjoyable new horror comedy, about a post-apocalyptic US, in which hollow-eyed, flesh-eating folk stagger around a landscape dotted about with abandoned cars and the bifurcated remains of crashed aircraft.
The tempered hope for the future is that we can avoid disintegration and violent conflict as humiliations are overcome and identities revived in this initial phase of the post-American world order.
Similar(55)
Culture of the bacterium was revived in said medium.
But not only were both revived in this decade at Covent Garden, "Ondine" was also staged by the ballet of La Scala, Milan, and "Daphnis" more recently by the Birmingham Royal Ballet.
Reading Will Shakespeare: An Invention in Four Acts did nothing to convince me that Dane's play should be revived in this year of Shakespeare celebrations, or indeed at any other time.
This inversion phenomenon, originally reported by Hancock and recently revived in the literature, is investigated experimentally and modelled theoretically.
Commerce revived in the 19th century.
Indeed, health-care spending revived in the past six months.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com