Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
His revised, in-depth account of the region reveals dynamic societies more concerned about corruption and climate change, the uncertainties of a Donald Statesled United Stands, and a political cycle that, in many cases, is turning from left-wing populism to center-right governments.
Similar(59)
In addition, the electoral law would be "revised in depth", with the participation of "the political parties, whether present [in parliament] or not".
Based on this experience, we revised the in-depth interview guide to use for the actual data collection in the two study regions.
Work had started on Witton Brook in 1756, but the plans were revised in 1764 to increase the navigable depth to 4.5 feet, and this work was completed in 1765.
Revised in 2017, the structure ensures exposure to the breadth and depth of bioengineering subjects, while providing the necessary foundation in engineering and the physical and biological sciences.
8 This was further revised in 2003 to enable the evaluation of superficial lesions with respect to the depth of submucosal invasion.
Participant observations were recorded and used as formative data to revise the in-depth interview guide.
It was revised in 1992.
After studying Google's revised policy in depth, the agency said it believed Google had failed to place any limit on the "scope of collection and the potential uses of the personal data", meaning it might be in breach of several of the bloc's data protection principles.
In short, we want to see the text extensively revised to offer a more in-depth discussion.
Indeed, the MoHSW and MAISHA have already revised supervision tools to facilitate more in-depth discussion of challenges and successes, skills/knowledge review, technical support, and action planning during each supervision visit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com