Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
A pretested, peer reviewed translation of a validated patient satisfaction scale developed by the Picker Institute of Europe was administered.
Similar(58)
When will reviewers, even enlightened and well-disposed reviewers like Edmund White, ever consider a proper rhetoric for reviewing translation, even for praising it?
The other work I have taken on - university teaching, reviewing, translation, essays, plays and short stories, editing and broadcasting - has been largely congenial, as well as continuous with my central preoccupation with writing poems.
Thereafter, a native speaker at IARC reviewed the translation by comparing the national version with the original English version.
Finally, an expert committee consisting of the translators, the researchers, three psychologists, and one outcome methodologist reviewed the translation and cultural adaptation processes.
The Life was widely admired by, among others, the painter Joshua Reynolds, and it was reviewed in translation by the French philosopher Denis Diderot.
These experts reviewed the translation and monitored the adaptation process.
Then, a bilingual panel reviewed the translation, looking for inconsistencies between the English and French versions.
An expert in the English language whose native language is Turkish reviewed this translation.
Several Dominican adults reviewed the translation to ensure it was linguistically and culturally appropriate.
The lead investigator in Vietnam, who is bilingual, reviewed the translation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com